Both versions contain an English-to-Cree glossary in the back pages of the book, which she credits scholar First Nations University professor Solomon Ratt for carrying out the translation. Sainte-Marie said she’s hoping to have the Cree version recorded as well. Tâpwê is available in both English and Cree text versions, with Sainte-Marie also narrating an English audiobook. At least so long as you don't confuse them with work.” [Songwriting and children’s books) are both a lot of fun. I'm used to having the start, the middle, and the end all happen in three minutes and still make a point. “Although I make up a lot of stories, I find it real easy to think in short attention spans. “I know for sure I'm a songwriter,” Sainte-Marie said in an interview with. Inspired by oral histories and traditions, Sainte-Marie’s second book follows character Tâpwê as he goes through adventures after receiving a magical hat from his kokhom (grandmother). Sainte-Marie’s latest work comes in the way of a children’s chapter book called Tâpwê and the Magic Hat, which hit shelves this past June. Though most would recognize Buffy Sainte-Marie for her extensive body of work in the music industry, the world-renowned singer-songwriter is also forging an impressive career as a children’s author.
0 Comments
Leave a Reply. |